Presuda ovog suda ja da budete predati kaznenoj ustanovi do kraja vaših života.
O Tribunal os condena Para serem encarcerados na prisão estadual Pelo resto de suas vidas
Kapetane Torp, presuda glasi: Biæete predati vojnim vlastima... koji æe vas okovati na vesla galije... u službi do kraja vaših života.
Capitão Thorpe, fica decidido... que todos vocês serão entregues às autoridades militares... sob cuja direção serão acorrentados aos remos de uma galera... em servidão para o resto de sua vida natural.
Ne predstavljate nikakvu opasnost dok nosite ogrlice, i nosiæete ih sve do kraja vaših života.
Vocês não apresentam nenhum perigo enquanto vocês usarem a coleira, e vocês vão usar elas enquanto estiverem vivos.
Do kraja vaših života, vaše akcije i vaše veze biæe nam poznate.
Para o resto de suas vidas,... suas ações e suas amizades, serão conhecidas por nós.
Tamo æete ostati do kraja vaših života.
Ficarão lá pelo resto de suas vidas.
Plaæaæete za nju do kraja vaših života.
Vocês vão pagar por isto... pelo resto das suas vidas.
...na vas ispunjene njegovom blagosti, posveæene i blagoslovene, da mu udovoljite i živite zajedno do kraja vaših života.
...despeje sobre você as riquezas de Deus, e que seja santificada e abençoada. - que você possa agradá-lo e que vivam juntos até o fim de suas vidas.
Ali, kunem se, mrzeæu vas sve do jednog do kraja vaših života!
Mas vou guardar rancor contra cada um de vocês... pelo resto de suas vidas.
I kad pristanemo na Kubu po namirnice, ako Bog da, biæete još više muèeni... a onda porobljeni na plantažama šeæera... do kraja vaših bednih života.
...e quando pararmos em Cuba para abastecer Deus poderoso, vocês serão vendidos e escravizados nas plantações de açúcar para o resto das suas miseráveis vidas!
Ali slušajte me dobro, ako se desi i jedan incident na rasnoj osnovi, zakljucacu vas ponovo, i crnr i bele, na 24 dnevno 7 dana nedeljno, do kraja vaših jebenih života.
Mas escutem bem. Se houver mais um incidente de violência racial... vou trancar vocês de novo, negros e brancos, 24 horas por dia... pelo resto das suas vidas.
Jer ovog trenutka æete se sjeæati do kraja vaših slatkih života.
Talvez deva se concentrar no 0, 5. Eu me esforcei muito.
"Želim vam da budete nesreæni do kraja vaših života, kao neki ljudi"?
"Quero que vocês sejam infelizes pro resto das suas vidas... como algumas pessoas?"
Kada radite u tajnosti to znaèi i da živite u tajnosti do kraja vaše karijere, možda èak i do kraja vaših života.
Trabalhando com meios de segredo você está vivendo com segredo para o fim de suas carreiras, talvez até mesmo o fim de suas vidas.
Neka mu Bog da dug život, kao i Vama, kako biste imali posla sa mnom do kraja Vaših dana.
e a você também, pra que você tenha que lidar comigo até o fim dos seus dias. Duncan, chame os seguranças.
Da li je današnji èas zaista važan, ili je to samo 50 minuta obaveze namenjene da vas oceni, da bi mogli na fakultet ili posao do kraja vaših života?
A aula de hoje realmente importa? Ou são apenas os 50 minutos requeridos para que vocês possam se graduar, ir para a faculdade, e um trabalho para o resto de suas vidas. Alguém?
Predstava koja se dešava jednom u životu, neæe biti zaboravljena do kraja vaših života.
Um espetáculo único na vida, que nunca será esquecido pelo resto das suas vidas.
Ako budete proglašeni krivima, biæete poslati tamo, bez nade u povratak, do kraja vaših života.
Se forem culpados... Serão enviados para lá, sem esperança de regresso, para o resto das vossas vidas.
Izazovite me i obrtaæete burgere do kraja vaših bednih života.
Se me provocarem, vão passar o resto da vida fritando hambúrguer em Encino.
Ili se sami nagodite ili obje idete u zatvor do kraja vaših života!
Ou faz um acordo para si própria ou ambas vão para prisão pelo resto de suas vidas!
Svake godine do kraja vaših života. Tako sam sretna što sam dio toga.
E eu me sinto sortuda de fazer parte disso.
Pozovite policiju, i dolaziti æemo ovdje svakog vikenda do kraja vaših života.
Você chama a polícia, e voltamos aqui todos finais de semana, pelo resto da vida.
Trunuæete u ovom zatvoru do kraja vaših bednih života!
Vocês vão apodrecer nessa cadeia pelo resto de suas vidas miseráveis!
Pravilo treæe, èetvrto, peto, šesto, sedmo, osmo, deveto, do kraja vaših jadnih, bednih života,
Regra número 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, não importa. Para o resto das suas vidas miseráveis, certo?
Mogu ti reæi da ako ga ne priznaš, da æe doæi do udaljenosti izmeðu tebe i tog deèaka do kraja vaših života.
Posso lhe dizer que se não assumí-lo, haverá uma distancia entre você e o garoto para o resto de suas vidas.
I pružiti zavidan život tebi i tvom detetu do kraja vaših života.
E pagar uma pensão generosa para você e seu filho pelo resto de suas vidas.
U bolesti i zdravlju... do kraja vaših života?
até que a morte os separe?
Dakle, ako želite rano da postanete slavni, treba da se bavite glumom, jer u tom slučaju, slava počinje da raste do kraja vaših 20-ih -- a još uvek ste mladi, to je stvarno sjajno.
Se você quer se tornar famoso cedo, deveria ser um ator, porque sua fama começa ao final dos vinte anos -- você ainda é jovem, é muito bom.
Stresti. Saviti. Do kraja vaših života ćete pamtiti ove reči svaki put kad uzmete papirni ubrus.
Dobrar. Vocês lembrarão essas palavras para o resto das suas vidas toda vez que pegarem um papel toalha.
0.64460802078247s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?